CLOSE

ART WORKS

一脉 Inheritance

Size : W547 x H304 cm

Material : Acrylic and spray paint on canvas

Time : 2016  

 

简介:

这幅《一脉》,不仅是英杰里程碑式的作品,也是意义非凡的作品。从2011年开始,他就不断在探索如何将中国传统水墨画与西方街头涂鸦艺术相结合,力求在两种矛盾且对抗的文化形态间找到二者的平衡,挣脱文化的束缚,架起沟通的桥梁,打造属于自己的艺术语言。这幅作品创作于中央美术学院工作室,一共花了四天时间。在这之前的一个月,他在广东佛山的工作室大量参考并临摹了中国传统水墨画家的作品,其中包括吴冠中、张大千等名家所创作的水墨画。领悟到其中的奥妙之后,英杰毅然决定在保留文化精髓的基础上,推翻前人的创作手法,用一种全新的方式来诠释中国传统水墨画。

用英杰自己的话来说,这幅作品就像是一部电影,不同的人会对它有不同的解答,西方人可能会领略到中国水墨画的神韵,而东方人又能看到西方街头涂鸦艺术的痕迹。谈到创作过程,英杰觉得自己好像将整个人都倾注到了这幅画中,每一次身体的舞动,每一次画笔的挥洒,都仿佛要用尽全身的力气。虚与实,动与静,意与象,他在创作中不断扩大身体的幅度,挑战身体的极限,只为给现场观众带来一场别样的视觉盛宴。

 

Introduction:

“Inheritance” is not only Yingjie’s landmark work, but also a work of great significance. Since 2011, he has been exploring how to combine traditional Chinese ink painting with Western street art graffiti and strive to find a balance between the two contradictory and antagonistic cultures. He would like to break away from cultural constraints, build a bridge between two cultures and create his own artistic language. It took him four days to finish this work in the studio of Central Academy of Fine Arts. A month before this exhibition, in his studio in Foshan, Guangdong province, he began to refer and imitate works of traditional Chinese ink painters, including Wu Guanzhong and Chang Dai-Chien. After comprehending the secret, Yingjie decided to overturn the techniques of predecessors and interpret traditional Chinese ink painting in a new way on the basis of the essence of Chinese culture.

From Chen Yingjie perspective, this work is like a movie, different people will have different understanding of it. Westerners may appreciate the charm of Chinese ink painting, while easterners can see the traces of Western street art graffiti. Speaking of the process of creation, Chen Yingjie felt that he had poured all his energy into the painting. Every movement of his body and every spraying seemed to exhaust him. Constantly moving his body, he wanted to bring a different visual feast to viewers.

Back Top