CLOSE

EXHIBITION

上海 · 《无形之象,无所不形》 · 个展 / “Shaping the Essence” · Solo Exhibition · Shanghai

Dates: 9 Jun 2018 -20 Aug 2018

Location: 256 Beijing East Road,Danysz Gallery,Shanghai.

展览海报 / Poster

 

 

简介:
2018年6月9日-8月20日,英杰在上海唐妮诗画廊举办了主题为《无形之象,无所不形》的个展。通过此次画展,他希望能让更多人从当代艺术作品中了解东方传统文化的理念,同时勾起对西方涂鸦艺术的好奇心。这次展览的主题源于他对西方涂鸦的理解。西方涂鸦是一种看起来有流动性但其实没有任何规律可循的艺术创作方式,与“无形之象,无所不形”的理念十分相似。用这样一种西方的形式来展现中国传统水墨里的东方意识,可以更好地诠释中国传统画里的自然山水。具象与抽象的结合,一定程度上也反映了自然景观和人类意识之间的关系。


Introduction:

From Jun. 9 to Aug. 20, 2019, Yingjie held his solo show” Shaping the Essence” in Danysz Gallery in Shanghai. He hope that such exhibition can encourage more people to understand Chinese traditional cultures and also arouse people’s curiosity for Western graffiti. The theme of exhibition comes from his understanding of Western graffiti. Western graffiti is a flowing and random art style, which is similar with our theme. Using this kind of Western art style, we can better display the Eastern ideology in Chinese traditional ink painting and paint the natural landscape. Such way also reveals the relationship between natural landscape and human consciousness.

 

 

万象高楼拔地起 Rising Skyscraper,2018,W100 x H60 cm,Acrylic on canvas,Photo by 金洁.

 

 

Photo by 金洁.

 

 

大地语言 Language of the Earth,2018,W270 x H200 cm,Acrylic and spray paint on canvas,Photo by 金洁.

 

 

“现场创作”
为了能和观众进一步直接地交流,英杰还在展览的开幕式进行了现场作画。他把画廊改造成了个人工作室,从无到有,创作了《大地的语言》。这幅画作体现了他对个人的游历以及对自然的反思。城市及工业的快速发展带来了越来越多的环境问题,通过自己的艺术作品,他希望可以引起更多观众对当下全球环境问题的思考和关注。

 

Live painting

In order to communicate with audiences more directly, Yingjie presented live painting in the opening ceremony. He transform the gallery into studio, and created the work” The Language of the Earth”. His own personal experiences and reflections on the nature was put in this work. With the development of the city and industry, our nature are getting worse. Through the work, he hope to draw public attentions to the environmental problems.

 

 

(左)自然烙印 Nature Stigma,2018,W150 x H200 cm,Acrylic and spray paint on canvas;(右)凝固的时间 Frozen Time,2018,W220 x H180 cm,Acrylic and spray paint on canvas;Photo by 金洁.

 

 

(局部)凝固的时间 Frozen Time,2018,W220 x H180 cm,Acrylic and spray paint on canvas,Photo by 金洁.

 

 

“水”元素
参展作品中的“水”元素,受到了李小龙的影响。李小龙认为,水是比喻功夫最好的例子,看似柔弱实际强大。英杰则希望自己的创作可以像水一样灵活多变,同时又拥有一种无形的力量。自由精神与艺术创作,是密不可分的两个概念。

 

The element “water”
The element “water” was affected by Bruce Lee. Lee thought the best example to describe Kungfu is a glass water, which looks weak actually strong. While Chen Yingjie hope his creation can be flexible like water, and have an invisible power. Spirit of freedom and artistic creation are inseparable concepts.

 

 

意识流 Stream of consciousness,2018,W230 x H120 cm,Acrylic and spray paint on canvas,Photo by 金洁.

 

 

“气“元素
灵动无形的“气”,是生命的呼吸和自然的力量。

 

The element “Qi”
Dynamic and invisible “Qi” is the breath of life and the power of nature.

 

 

(左)无止境 Endless,2018,W70 x H70 cm,Acrylic on canvas;(右)始终 Beginning to end,2018,W70 x H70 cm,Acrylic on canvas;Photo by 金洁.

 

 

Photo by 金洁.

 

 

“时间”
时间是艺术创作永恒的主题。圆代表了一种世间轮回的概念。就如同圆形钟表一样,时针走过24个刻度,预示着一天的结束,而这样相同时数的一天,却是无限循环重复的,没有尽头。

 

“残缺美”
人们总是在追求尽善尽美,殊不知有时候残缺也是一种美。完美主义的思想,往往会让人陷入一种永不满足、无止境的烦恼及纠结当中。在准备此次个展的前夕,某次不经意的破圆之笔,让英杰开始领悟到残缺之美。圆与缺是可以同时存在的,所谓的缺口,也可以是完美的一部分。

 

“Time”
Time is the eternal theme of artistic creation. Circle means the whirligig of time. A round clock strikes 24 times indicates the end of the day. Everyday has same 24 hours, but it circulates constantly and endlessly.

 

“The beauty of deficiency”
People are always in the pursuit of perfection, but sometimes deficiency is a kind of beauty. The thought of perfectionism often will make a person annoyed and also involve in a insatiable state. Before starting the preparation for this solo show, a brush of breaking a circle by accident, led Yingjie to understand that deficiency also has beauty. Round and flow can exist at the same time. A breach can be a part of perfect.

 

 

始终 Beginning to end,2018,W70 x H70 cm,Acrylic on canvas,Photo by 金洁.

 

 

“太极”
 “太极”,阴阳结合,黑白之间,你中有我,我中有你。在东西方文化融合的过程中,中国水墨画和西方街头涂鸦,就像是太极的两个部分,透过不断地摸索和创造,找到它们之间的最佳平衡。

 

“Tai Ji Theory”
“Tai Ji Theory”, Yin and Yang, black and white. During the integration of Eastern and Western culture, Chinese ink painting and Western street art just like Yin and Yang in Tai Ji Theory. Chan are trying to find the best balance between them.

 

 

Photo by 金洁.

 

 

最后,不管外部环境如何变化,英杰都希望能保持住内心对绘画那份纯粹的热爱,将最真实的自我意识及对社会、自然的反思呈现在画布中,让观众可以通过他的作品,发现最真实的自我。


Finally, no matter how the external environment changes, Yingjie hopes to keep inner pure love and passion for painting. Then he puts authentic self-awareness and reflections on social and nature on his artworks to let viewers find authentic themselves through his work.

Back Top